Presidente: MARIO D'ANDRIA Giudice a Latere: STEFANO PETITTI Pubblico Ministero: FRANCESCO CAPORALE Cancelleria: ORIETTA CALIANDRO UDIENZA DEL 20.9.2000 Esame del teste: LAURA BONAPARTE PRESIDENTE: Allora, imputati MASON e RIVEROS, già contumaci, difesi dall'Avvocato... come si chiama l'Avvocato che sostituisce l'Avvocato Scialla? AVV. MASINI: sono l'Avvocato Masini. PRESIDENTE: e per gli altri imputati già contumaci l'Avvocato Strillacci, per le Parti Civili Avvocato Gentili e Maniga, non ci sono gli altri. Possiamo iniziare con il primo teste, è presente? VOCI: (in sottofondo). PRESIDENTE: poi daremo... P.M.: sì, ci sono oggi tre testi Presidente, due sono del Pubblico Ministero e uno della Parte Civile, Avvocato Gentili. PRESIDENTE: con quale vogliamo cominciare? P.M.: vorrei cominciare dalla Signora LAURA BONAPARTE. VOCI: (in sottofondo). ESAME DEL TESTE BONAPARTE LAURA.- PRESIDENTE: non parla italiano. Deve impegnarsi a dire la verità e dare le sue generalità. INTERPRETE: (...). BONAPARTE L.: mi impegno... (...). PRESIDENTE: come si chiama? INTERPRETE: (...). BONAPARTE L.: LAURA BONAPARTE... (...). INTERPRETE: sono nata a PARANA', ENTRERRIOS (come da pronuncia) nella Repubblica Argentina. INTERPRETE: (...). BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: il 3 marzo del 1925. PRESIDENTE: può rispondere al Pubblico Ministero. P.M.: Signora BONAPARTE, lei è una delle fondatrici diciamo delle madri di "PLAZA DE MAYO". INTERPRETE: (...). BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: sono membro di madre di "PIAZZA DI MAYO", della linea fondatrice. BONAPARTE L.: (...). P.M.: lei ha perso durante... INTERPRETE: chiedeva se può fare un chiarimento. P.M.: ha perso durante il regime militare... INTERPRETE: mi scusi, Signor Pubblico Ministero, voleva fare un chiarimento la signora. P.M.: sì, prego. BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: faccio parte di un gruppo degli organismi per i diritti umani... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...familiari di detenuti di "Desaparecidos"... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...nonne di "PLAZA DE MAYO"... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...e anche madri di "PIAZZA DI MAYO" linea fondatrice. BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ci sono due organizzazioni che raggruppano le madri... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...e sono diverse l'una dall'altra... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...e io faccio parte di quella che viene denominata linea fondatrice. P.M.: signora, lei ha perso tre figli, esattamente due figlie con i rispettivi generi, un figlio e il marito, sotto il regime militare. INTERPRETE: (...). BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: sì, esatto. P.M.: può dirci brevemente come è accaduto questo e quali fossero le colpe dei suoi figli per meritare tutto questo. INTERPRETE: (...). BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: in primo luogo la colpa dei miei figli è stata quella di nascere... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...in un secondo momento poi racconterò come è scomparsa tutta la mia famiglia. BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: il 24 dicembre del 1975... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...AIDA ELEONORA BRUSTIN BONAPARTE... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...di SAIDON (come da pronuncia)... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...che aveva partorito due mesi prima... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...fu sequestrata alle ore 10:30 del mattino... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...presa da "VILLA MISERIA" dove lei lavorava come maestra... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...e insegnava alle persone adulte. BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: il giorno precedente c'era stato uno scontro contro la Caserma militare... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...i militari avevano bombardato un edificio di"VILLA MISERIA" dove lavorava mia figlia... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...un rione, un isolato, chiedo scusa. BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: lei insieme ad altre sette, otto donne di"VILLA MISERIA" che erano sue allieve... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...sono uscite con una valigetta con i primi soccorsi... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...per cercare di aiutare gli abitanti... della "VILLA MISERIA". BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: e ovviamente erano uscite da casa senza i documenti. BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: questa è stata la scusa per far sì che una jeep dell'Esercito che percorreva le strette vie di"VILLA MISERIA"... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...le ha arrestate... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...e le ha portate presso la Caserma dei militari. BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ho dovuto faticare molto per avere i suoi dati... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...siccome ancora ci trovavamo in un Governo costituzionale... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...ho fatto ri... mi sono recata presso la Camera dei Deputati e dei Senatori... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...tutti quanti avevano molta paura, tranne uno di loro che mi ha ricevuta... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...e si tratta del Dottor PERETTE... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...che era stato Vice Presidente all'epoca del Dottor... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...ILLIA. BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: in mia presenza il Dottor PERETTE... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...ha parlato al telefono con diversi distaccamenti di Polizia e anche militari... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...nella sua veste di Senatore... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...ed è arrivato perfino a dire che AIDA BRUSTIN BONAPARTE era sua nipote... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...in realtà non era chiaramente sua nipote, però noi eravamo molto ami... eravamo amici. BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: e all'interno di un Governo costituzionale a lui è stata rifiutata ogni tipo di informazione. BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: mi sono recata presso la capitale federale per presentare una "habeas corpus"... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...e mi è stato detto che dovevo recarmi a BUENOS AIRES... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...e presentare l'"habeas corpus" presso il Tribunale numero otto de LA PLATA. BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: è stato terribile riuscire ad arrivare a sapere cosa era successo a mia figlia... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...nel frattempo io chiedevo informazioni a amici di amici. BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: l'informazione ufficiale fu che mia figlia era morta in uno scontro... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...questo non è vero, mia figlia allattava, aveva un bambino di due mesi... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ci sono delle testimonianze degli abitanti di "VILLA MISERIA" che mi dissero che mia figlia aveva allattato fino all'ultimo momento il bambino e poi era riuscita a portare i suoi aiuti alle persone che erano fuori. BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: l'altra informazione che ho avuto è che le donne tra cui si trovava mia figlia... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...e tutte le persone che erano rimaste in vita o anche ferite... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...erano stati fucilati, assassinati... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...e il 24 di dicembre, prima che i militari si recassero alla messa del da... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...io sapevo che mia figlia era stata uccisa in un modo speciale. BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: le persone che erano state sequestrate all'interno di "VILLA MISERIA" e che erano vivi, li fecero percorrere... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...li fecero passare davanti a tutti i cadaveri delle persone che loro avevano ucciso... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...mia figlia venne spinta... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...in un movimento di istinto... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...e ha cercato di togliere l'arma alla persona che stava accanto a lei... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...e il militare che era dietro di lei... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...gli ha rotto la testa con... (...). BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...con il calcio della pistola. BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: di fronte a questa situazione io ho chiesto che mi fosse consegnato il cadavere di mia figlia... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...dopo una settimana mi è stato proposto... mi hanno detto che mi avrebbero consegnato le mani sue tagliate all'interno di un contenitore di vetro, che portava il numero... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...ventiquattro. BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: nella mia disperazione ho di nuovo chiesto che mi fosse consegnato il corpo intero... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...ho dovuto aspettare una settimana e alla fine il Giudice mi ha risposto che era un segreto militare... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...non mi hanno voluto consegnare il suo corpo. BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: allora poi in quel momento ho presentato... ho avviato un processo contro l'assassinato nei confronti delle Forze Armate... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...io credo che... stava agendo sotto la giustizia, sotto l'impero della legge... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...che avevo il diritto a riavere il corpo di mia figlia. BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: però da questo momento in poi è iniziata la distruzione della mia famiglia. BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: per concludere con la vicenda che riguarda mia figlia... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...nell'anno 1984 sono ritornata in ARGENTINA... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...e purtroppo quando è stata aperta la fossa... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...dove si trovava seppellita mia figlia... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...ho trovato... quanto faccio vedere in questa rivista, in questa fotografia... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...sei femori, c'erano all'interno sei femori e soltanto due crani. BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: io non... avevo voluto credere che i corpi venivano fatti a pezzi per non essere riconosciuti... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...e che per questo motivo non mi si voleva consegnare il corpo di mia figlia... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...qui mancavano quattro crani. BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: successivamente mi sono recata in MESSICO... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...su richiesta di mio figlio che era andato via dall'ARGENTINA... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...perché era stato minacciato dalla TRIPLICE A... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...in quel momento mio figlio, il più grande, aveva ventiquattro anni... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...era Giornalista... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...e mi chiamava dal MESSICO, perché si trovava in uno stato di disperazione dovuto all'uccisione di sua sorella. BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: mi sono recata in MESSICO con un biglietto di andata e ritorno... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...perché io lasciavo i miei figli in ARGENTINA... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...i miei figli e anche i miei nipoti. BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: quando ero in procinto di ritornare... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...i miei figli... (...). BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...IRENE e VICTOR... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...mi chiedono di non fare ritorno... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...perché il loro padre era stato sequestrato... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...e mentre lo sequestravano urlavano "come un ebreo di merda si permette di far... di avviare un processo contro le Forze Armate". BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: lui avrebbe fatto... doveva fare sessanta anni, compiere sessanta anni... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...e noi eravamo separati dall'anno 1970... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...però avevamo avviato insieme il processo per l'assassinio... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...nel tentativo di riavere il corpo di nostra figlia. BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: non mi è stata mai data una spiegazione circa il sequestro di... la scomparsa di mio marito. BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: le indagini degli Antropologi fa sì che loro rinvengano in un fascicolo... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...redatto il giorno dopo la scomparsa di mio marito... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...e dell'esistenza di una specie di fuoco, nel termine dei militari, in termine dei militari... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...che era avvenuto fuori di un club sind... di un club sindacale. BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: il fascicolo completo ce l'hanno gli Antropologi, io ho in mio possesso delle fotocopie e non si vede molto bene... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...la descrizione che fanno i Pompieri del Governo militare... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...dicono che in quel rogo sono state bruciate sei persone... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...vengono descritte... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...attraverso le fotografie... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...la mia sorpresa è stata molto grande... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...quando ho scoperto che tra quei corpi si trovava... quello dei... il padre dei miei figli. BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: tutti quanti presentavano un foro di proiettile alla nuca, però lui aveva un foro di proiettile alla nuca che l'entrata era alla nuca e l'uscita era... dall'occhio sinistro. BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: è stato così... riconoscerlo perché la metà del suo viso è rimasto... siccome quella sera... notte aveva fatto molto freddo, l'ha coperto della brina... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...si vedeva molto bene l'orecchio... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...i baffi bruciati... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...i capelli bianchi... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...e soprattutto una ciocca di capelli dietro bianchi, che lui in genere teneva più lunghi. BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: inoltre, proprio al massimo degli orrori... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...insieme al suo corpo si trovava anche... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...di una giovane di circa vent'anni... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...in stato di gravidanza verso la fine... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...che secondo la descrizione dei Pompieri... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...che probabilmente dovuta al fuoco e al fatto che si erano riscaldati i liquidi materni... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...si erano ammorbiti i tessuti del corpo della madre... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...e il suo ventre era praticamente scoppiato... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...espellendo all'esterno il bambino che portava in grembo. BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: il bambino che era nato alla fine della gravidanza... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...e portava ancora con sé il cordone ombelicale che era attaccato alla placenta della madre. BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ci sono molte fotografie... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...quella che mostro in questo momento forse è quella in cui si vede meglio, è la più chiara... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...il padre dei miei figli aveva sessant'anni... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...ed era molto ammalato, aveva un enfisema polmonare... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...in realtà non aveva molto tempo di vita ancora... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...però devo confessare che quello che mi ha fatto quasi impazzire... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...che se sono stati capaci di fare questo... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...cosa avrebbero potuto fare... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...con il resto della mia famiglia. P.M.: se ho capito signora, la colpa di suo marito fu quella di presentare un'"habeas corpus" per ottenere la restituzione del cadavere di ELEONORA. INTERPRETE: (...). BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: in un primo momento la presentazione dell'"habeas corpus", però in seguito, proprio l'aver iniziato, avviato un processo nei confronti delle Forze Armate... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...per questo motivo è stato sequestrato. P.M.: poi ha perso anche gli altri due figli. INTERPRETE: (...). BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: sì. BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: l'11 maggio del 1977... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...mia figlia IRENITA... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...IRENITA, MONICA... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: e ISVER (come da pronuncia)... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...che avevano ventuno e ventitre anni rispettivamente... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...una artista plastica... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...e anche studente di architettura. BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: presso la capitale federale nell'appartamento dove lei abitava e ha fatto irruzione una pattuglia militare... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...e di fronte ai bambini hanno torturato il padre. BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: voglio chiarire che UGHITO (o simile) è il figlio di NONI (come da pronuncia)... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: era stato adottato dalla figlia mia minore... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...IRENITA era la più piccolina... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...lei e suo marito lo adottarono. BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: e in loro presenza hanno torturato MARIO... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...e i IRENITA aveva il bambino in piedi... in braccio... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...e sua figlia VITTORITA (o simile) l'aveva per mano... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...e UGHITO fu denudato, gli tolsero il suo pannolino... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...e aprirono appunto questo pannolino per vedere se al suo interno c'era nascosta della documentazione.... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...poi quando era ancora nudo fu avvolto in una coperta... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...e per quel che riguarda IRENITA fu concesso di consegnare al portiere dell'edificio... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...i due bambini... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...con l'indirizzo che i militari gli fornirono che era l'indirizzo della mia consuocera... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...i genitori di MARIO. BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: i due bambini si sono salvati... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...però non ha mai più saputo nulla di mia figlia e di mio genero. BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: il 19 maggio dello stesso anno... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...hanno fatto irruzione presso l'abitazione di mio figlio VICTOR... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...e della sua compagna CATINTA LEVI (come da pronuncia). BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: lei aveva una bambina di due anni e mezzo... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...abitavano presso una modesta abitazione... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...ed era stata praticamente abbattuta nell'attacco con le granate. BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: c'è la testimonianza che è stata depositata presso la giustizia argentina... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...di una vicina alla quale la violenza dell'esplosione della casa di mio figlio VICTOR... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...in questo modo hanno distrutto anche parte della sua abitazione. BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: secondo la versione di questa testimonianza di questa vicina, mio figlio fu... uscì dall'appartamento trascinato da due militari... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: CATINTA fu obbligata a consegnare la sua bambina... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...alla vicina... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...con l'indirizzo dei genitore di CATINTA. BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: non ho mai più saputo nulla di... né di VICTOR, né di CATINTA... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...nonostante io abbia presentato gli "habeas corpus" occorrenti... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: e che mi sono presentato presso la CONADEP. BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: questo è quanto riguarda la mia famiglia. P.M.: signora io so che suo padre era un Giudice... INTERPRETE: (...). BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: sì. P.M.: lei è un Medico ed è Psicanalista. INTERPRETE: (...). BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: sì, io sono una Psicanalista, non sono un Medico. BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: mio padre è stato membro della Corte Suprema della provincia di ENTRERRIOS. BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: dice, era l'unica provincia che nelle elezioni non era... erano state regolari, diciamo così, non c'erano stati dei... imbrogli. BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: dove veniva rispettata la Costituzione... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...che diceva che tutti i cittadini che volevano vivere in terra argentina... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...avevano lo stesso diritto di quelli che eravamo nati lì. BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...ad ENTRERRIOS e SANTA FE'... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...si sono formate, create molte colonie di ebrei... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...e c'era un Senatore avventista... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...ed era soltanto lì dove ci poteva essere... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: perché nessuna delle altre province permetteva... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...la pratica di un'altra religione che non fosse quella Cattolica, Apostolica, Romana. BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ossia, era una provincia molto particolare. BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: sono cresciuta nella convinzione che soltanto la Giustizia può strutturare una... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...una società. BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: e che senza Giustizia... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...il legame di solidarietà tra la popolazione... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...si dissolvono. BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: questa è stata la mia ossessione... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...quando io cercavo che mi fossero restituiti i miei figli. P.M.: io volevo chiederle una cosa, anche se mi rendo conto che è una domanda ingenua e a cui è difficilissimo rispondere. C'è questa categoria particolare che è quella dei "Desaparecidos", che significa essere madre di "Desaparecidos"? INTERPRETE: (...). BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: non esiste una madre "Desaparecidos"... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...siamo madri soltanto quando abbiamo dei figli che sono vivi... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...la funzione materna non può essere esercitata su delle persone che non ci sono... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...è il figlio che ci qualifica come madri. BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: quando ci lasciamo senza figli... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...non c'è un modo per chiamarci. BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: soltanto come donne che siamo state delle madri. BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: è di una dimensione che non ha parole... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...in ARGENTINA e in LATINA AMERICA è una figura nuova... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...e si tratta di una crudeltà che è impossibile descrivere. BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: quando un bambino perde i suoi genitori viene chiamato orfano... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...quando un uomo o una donna perde l'altra parte della coppia si chiama vedovo o vedova. BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ma quando l'Esercito si appropria di figli... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...come possiamo essere chiamate? P.M.: la ringrazio non ho altre domande. PRESIDENTE: i Difensori di Parte Civile? Nessuna domanda. I Difensori degli imputati? AVV. MASINI: nessuna domanda. PRESIDENTE: può chiedere soltanto quale attività svolgevano i suoi figli, per quale motivo sono stati perseguitati? INTERPRETE: (...). BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: i miei figli cantavano tutti... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...facevano parte del coro dei "SCIULTIS" (come da pronuncia), della città di CASTELAR (come da pronuncia)... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...erano degli studenti. BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: mio figlio LUIS BRUSTIN BONAPARTE... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...è l'unico che è riuscito a salvarsi, perché è andato via dall'ARGENTINA prima... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...è un noto Giornalista in ARGENTINA. BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...mia figlia NONI studiava... (...). BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...matematica. BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: come la gran parte dei giovani lei decise... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...di far parte del volontariato che insegnava a leggere e scrivere alle donne adulte. BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: insieme alle Suore, i Preti. BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: io stessa... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...dall'ospedale dove ho lavorato per dieci anni, dieci anni al Policlinico di LANUS (come da pronuncia). BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: avevamo formato un gruppo di promotrici in salute presso le "VILLAS MISERIAS"... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...e il nostro ospedale, diciamo così, era accerchiato di circa diciannove "VILLAS MISERIAS"... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...con una popolazione di circa cinquecentomila persone povere... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...alle quali non sempre potevamo prestare assistenza. PRESIDENTE: facevano parte di qualche organizzazione che svolgeva attività politica? INTERPRETE: (...). BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: bene, io penso che aiutare della gente povera sia in realtà un'azione politica. BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: io personalmente non parlavo di politica con i pazienti della "VILLAS"... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...però ritenevo che era la cosa migliore della politica... BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: ...poter offrire più benessere alla gente che era carente di tutto. BONAPARTE L.: (...). INTERPRETE: è quello che noi chiamiamo Movimenti Popolari, Combattenti Popolari. PRESIDENTE: va bene. Se non ci sono altre domande possiamo liberarla. La ringraziamo e può accomodarsi. BONAPARTE L.: (...). PRESIDENTE: prego! Facciamo entrare un altro teste. P.M.: Presidente, adesso ci sarebbe una teste che non è veramente del Pubblico Ministero ma della Parte Civile. E' la Signora MARTA RONDOLETTO, io preferirei che venisse sentita adesso e sentire io poi l'altro teste del P.M.. PRESIDENTE: va bene. |